No exact translation found for دعوة المساهمين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دعوة المساهمين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La contribución del ONU-Hábitat al logro del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio se ha visto restringida por el alcance limitado de algunas de las actividades de promoción.
    وتعوق محدودية نطاق بعض أنشطة الدعوة مساهمة الموئل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • La cartera de proyectos para 2005 constituye un llamamiento para la asignación de 294 millones de dólares de los Estados Unidos para el año 2005 para la realización en su totalidad de 303 proyectos en 30 países y tres territorios.
    فحافظة سنة 2005 تشكل دعوة للمساهمة بمبلغ 294 مليون دولار أمريكي لسنة 2005 لتنفيذ ما مجموعه 303 مشاريع في 30 بلدا و 3 أقاليم.
  • b) Actividades futuras del Grupo de Trabajo en estas materias, incluido el asunto de la convocatoria de los mayores contribuyentes a las operaciones de mantenimiento de la paz.
    (ب) الأنشطة المستقبلية للفريق العامل في هذه المجالات، بما فيها مسألة دعوة أكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام لحضور الاجتماعات.
  • Actividades futuras del Grupo de Trabajo en estas materias, incluido el asunto de la convocatoria de los mayores contribuyentes a las operaciones de mantenimiento de la paz
    الأنشطة المستقبلية للفريق العامل في هذه المجالات، بما فيها مسألة دعوة أكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام
  • Se procurará obtener contribuciones en especie y financieras adicionales para apoyar el importante trabajo que constituye este proceso de evaluación.
    وسيتم توجيه الدعوة إلى تقديم مساهمات عينية ومالية لتدعيم الإلتزام الرئيسي الذي تمثله عملية التقييم الحالية.
  • d) El fortalecimiento del proceso de planificación estratégica conjunta, que ofrece a cada uno de los comités nacionales un instrumento de evaluación y un plan de acción orientado hacia el futuro en lo que respecta a la obtención de ingresos, las funciones directivas, las actividades de promoción, la administración de las contribuciones financieras y la utilización de las comunicaciones.
    (د) عملية التخطيط الاستراتيجي المشترك المعزز، وتوفر تقييما وخطة عمل استشرافية لكل واحدة من اللجان الوطنية من حيث توليد الدخل، والقيادة، والدعوة، وإدارة المساهمات المالية، والاتصالات.
  • El mandato relativo a la administración del fondo fiduciario se distribuyó a las Partes en marzo de 2003, conjuntamente con una invitación para que aportaran contribuciones voluntarias al fondo.
    وقد تم تعميم اختصاصات إدارة الصندوق على جميع الأطراف في آذار/مارس 2003 جنباً إلى جنب مع دعوة لتقديم مساهمات طوعية للصندوق.
  • Invitación a los mayores contribuyentes financieros y de tropas de las operaciones de mantenimiento de la paz
    توجيه الدعوة إلى أكبر الجهات المساهمة ماليا وأكبر البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام
  • Se han logrado progresos alentadores en Nepal y Bangladesh en cuanto a la promoción de las normas de la OIT sobre los pueblos indígenas y tribales (Convenios 169 y 107), en particular en el contexto de propiciar una participación efectiva en los procesos nacionales de adopción de decisiones y de promover el diálogo y la cooperación entre los pueblos indígenas y entre los respectivos gobiernos.
    وأُحرِز تقدم مشجع في نيبال وبنغلاديش فيما يتعلق بترويج معايير منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية (الاتفاقيتان 169 و 107)، وخصوصاً في سياق الدعوة للمساهمة الفعالة في عمليات صنع القرار الوطنية وفي تعزيز الحوار والتعاون بين الشعوب والقبائل الأصلية وحكومات كل منها.
  • Tomar nota del presente informe; Exhortar a las Partes que aún no lo hayan hecho, a pagar a la mayor brevedad posible las contribuciones que les corresponden con arreglo al Convenio; y Exhortar a las Partes que estén en condiciones de hacerlo, a contribuir al Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario.
    (ج) دعوة الأطراف القادرة على المساهمة فى الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي.